ホームへ 商品一覧 プレゼント らくだ通信 メールフォーム 特定商取引法に基づく表示
お詫びと販売中止のお知らせ 2005.10.27
墨字
For You!
Happy
Birthday!
Happy
Wedding!
誤
![]()
![]()
![]()
正
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
大変申し訳ございませんが、「For You!」「Happy Birthday!」「Happy
Wedding!」の点字グリーティングカードは、販売を中止致します。
日本語とアルファベットを区別するため、「何cm」のcmの前に「外字符(がいじふ)」と言う符号(図の青丸)を付けます。
しかし、日本語の中に、英文や英単語が入る場合は、それらの前後を「外国語引用符」(赤丸)で囲みます。
今回、販売していた物は、誤って「外字符(がいじふ)」を打っておりました。
私の師匠でもある、Mihoさんに尋ねました所、英文の手紙などで全て英語の場合は、「外国語引用符」は、使用しないとの事です。ただ、「このようなカードの場合は、アルファベットと分かるように、「外国語引用符」で、囲んだ方が、親切だと思う。」との事です。私も、その方が分かり易いと思い、点字アートカードなどの英文も、「外国語引用符」で囲んであります。
誤りの点字を販売していた事は、大変申訳なく、この場をお借りして、深くお詫び申し上げます。以後このような事がないように、精進致します。
また、お忙しい中を、わざわざご指摘下さいました、k様本当にありがとうございました。これからも、ご指導宜しくお願い致します。
尚、この件につきまして、詳しい方がいらっしゃいましたら、是非ご連絡をお願い致します。